Bármely nyelven, képes legyen üdvözölni, hogy nagyon fontos. De a koreai, az üdvözlésnek helyesen kell hangolni, különben megsértheti az embert. Standard üdvözlés koreai - "Anon Haseio", de vannak olyan lehetőségek, amelyek formális vagy mindennapi kommunikációban használhatók. A körülmények függvényében számos további üdvözlet is használható. A koreai ábécé tanulmányozása egy kis időt vesz igénybe - csak néhány nap. Ezzel új szavakat tanulhat meg, és megtanulhatja, hogyan kell értelmezni őket. Ebben a cikkben mind a cirill, mind a hangcsolyozatot fogjuk használni. Itt van egy rövid lista a koreai üdvözlet, amely hasznos lehet Önnek.
Lépések
1. módszer: 2:
Standard "hi"
Az alábbi mondatok a legnépszerűbb módja annak, hogy üdvözöljünk egy személyt. Mindegyik ugyanazt jelöli. A fő különbség a tisztelet mértéke. Nézd meg az üdvözlet helyességét bizonyos helyzetekben.

egy.
Használja az "anon" -ot a barátok körében. Ez a "hi" szó legmai napi változata. Az EMANLE-n, a szó így van írva: 안녕. Az "Anon" beszélgeti beszédben néha "an-yo" -ként szólt.
- Használja ezt az üdvözlést barátaival és rokonokkal, akik fiatalabbak vagy egymással. Ez egy informális üdvözlő módszer, és használhatja azt azokkal az emberekkel, akikkel meglehetősen szoros kapcsolatban állsz.
- Ne használja ezt a kifejezést a hiteles emberekkel való kommunikációban, például egy oktatóval, mentorral vagy idősekkel. Ne használja idegenekkel is.
- Ez az üdvözlés "Hello" -ként is lefordítható.

2. Használja az Anon Haseio-t a legtöbb esetben. Ez a kifejezés a leggyakoribb üdvözlés, és a legtöbb barátja kezelésére használható. Leggyakrabban a tisztelet kifejezésére szolgál. Kiejteni ezt az üdvözlést, mint "an-yo ha-sea yo". Az emle kifejezésre így van írva: 안녕 하세요.
Használható Anon Hasieio Mint a barátaival, különösen azokkal, akik idősebbek, mint te - és az időseknél. Ez a legfontosabb módja az üdvözlésnek, de egyidejűleg és udvarias változata a "Hello" szó, amely ezt a kifejezést a legmegfelelőbb mindennapi helyzetekhez.Ez az üdvözlés a nap folyamán használható, függetlenül a napszaktól. A koreai nyelven nincs külön lehetőség a "jó délután" kifejezésekre vagy "jó estére" kifejezésekre. Van egy "jó reggelt" kifejezés, de ritkán használják.Ez az üdvözlés "Hello" vagy "Hello" -nak is tekinthető. Az "Anon Haseio" udvarias üdvözlet, mint az "anon".
3. Használja az "Anon Hastimnika" -t, ha tiszteletben kell tartania a tiszteletet. Használja ezt az üdvözlést olyan helyzetekben, amikor az őszinteség és a tisztelet legmélyebb formáját szeretné kifejezni. EMonilen Anon Hastimnika Írta, mint ez: 안녕 하십니까. A beszélgetés beszédében ez a kifejezés a-yo hasim-ni-kka kifejezett?".
A hivatalos üdvözlés, ezt a kifejezést ritkán használják a barátok és a mindennapi kommunikáció rokonai között. A használat oka rendkívül fontos és tiszteletben tartott vendég érkezését szolgálja. Ön is szívesen fogadhatja szeretett és szeretteit, akik sokáig nem látták, hogy a szavakat érzelmi színt adjanak.Mint egy kifejezés esetében Anon Hasieio, jelentés Anon Hastimnika Közel a "Hello" üdvözléséhez.2. módszer 2:
Egyéb üdvözlet
egy.
Válaszoljon a telefonhívásra a "Yobosayo" üdvözléssel. EMonilen
Yobosayo Írás, mint: 여 보세요. A beszélgető beszédben az üdvözlés kimondja: "Yo-Bo-Sea Yo".
- Használja ezt a kifejezést, és válaszoljon a hívásra, függetlenül attól, hogy ki hívja.
- Ezt a kifejezést rendkívül udvarias forma az üdvözlés, de csak telefonbeszélgetésekben használják. Ne használja Yobosayo Személyes kommunikációért.

2. Beszéljen "Cho-yunt Achim" reggel. Ez a kifejezés közel áll a jelentéshez a "Jó reggelt" szavakkal. EMonilen Choin Achim Írta, mint ez: 좋은 아침. Kimondva "Cho-Yun A-Chim".
Ez a reggeli üdvözlés alternatív változata, ez nem a leggyakoribb. Anon Hasieio Ebben az esetekben is szabványos üdvözlet marad. Choin Achim használható egy fajta számára.
3. Mondja: "Manno Pangapsimnida", amikor találkozik az ismeretlen emberekkel. EMonilen Manno Pangapsimnida Írta, mint 만나서 반갑습니다. Kimondva: "Man-on-with Pan-Gap-Sym-Ni-yes".
Ez a kifejezés azt jelenti, hogy "örülök, hogy találkozunk".Szó szerint ez a kifejezés fordítja: "Annyira örülök, hogy találkoztam veled".A legfrissebb üdvözlés a "Manno Pangapsimniida" kifejezés, és használhatja azt, ha találkozik bárkivel, aki régebbi, mint Ön vagy több tapasztalt egy professzionális tervben.Használhatja a Manno Panguoyo-t is. Ezt a kifejezést udvariasnak kell tekinteni, de még mindig egy kicsit mindennap. Használata megfelelő lehet a mindennapi kommunikációban, amikor találkozik egy új osztálytársaval, barátoddal vagy egy olyan idegengel, aki fiatalabb, mint te vagy az Ön kora.EMonilen Manno Panguoyo Írta, mint ez: 만나서 반가워 요. "Man-on-from Pan-Ga-uh-yo".