Hogyan kell búcsút mondani németnek

Búcsúzhatsz németre gyakorlatilag bármilyen helyzetben, ha két fő mondatot ismer: "Auf Wiedszenehen" és "Tschüs". Ha azonban szeretné, hogy valóban meglepjék a német nyelv hordozóját, több más mondatot is használhat az elváláskor.

Lépések

1. módszer 3:
Rendes búcsú
  1. A kép Say Goodbye német 1. lépésben
egy. Hivatalos búcsú - "Auf Wiedszenehen". Ez a legformálisbb és hagyományos módon mondani "viszontlátásra" németül.
  • "Kifejezés" kiejtése "Auf Wiedszenehen" hogyan:
  • AUF VI-DER-ZEEN
  • Talán ez az első dolog, amit tanítani a német nyelv osztályában, de ez a kifejezés már elég elavult. Ezért nem hallasz gyakran a németek a mindennapi életben. Ez olyan, mint mondani "jó utat" oroszul.
  • Elválasztja ezt a kifejezést az üzleti helyzetre és más hivatalos eseményekre, különösen akkor, ha valaki ismeretlen, és szeretné kifejezni nagyfokú tiszteletet vagy csodálatot.
  • Ahhoz, hogy a kifejezés egy kicsit kevésbé hivatalos legyen, akkor vághatja le a "Wiedszenhen" -re.
  • A kép, amit búcsút kapunk németül 2. lépésben
    2. Az informális búcsú a szó "Tschüs". Talán ez a leggyakoribb német búcsút a mindennapi kommunikációban.
  • "Tschüss" kiejtett:
  • Kavics
  • Orosz egyenértékű szavak "Tschüss" Inkább lesz "míg" vagy "Viszlát", inkább mint "viszontlátásra". Annak ellenére, hogy ezt a szót informális búcsúnak tekintik, a legtöbb esetben mind a barátok, mind az ismeretlen emberek számára használható.
  • 3. módszer 3:
    További lehetőségek minden nap
    1. A kép Say Goodbye német 3. lépésben
    egy. Mond "Mach bél" napi légkörben. Amikor beszélsz "viszontlátásra" A jó munkát ismerő személy használható "Mach bél".
    • "Mach bél" kiejtett:
    • "Makhs bél"
  • Szó szerint ezt a kifejezést lefordítják "jól csinálni" ("Mach" - Konjugált forma az igeből "tegye", de "Belek" eszközök "Jó"). Azonban a kifejezés szabad fordításában az orosz egyenértékű "Vigyázz magadra"!
  • A kép, amit búcsút kapunk németül 4. lépésben
    2. Adjon valakit "Bis kopasz" vagy valami hasonló. Ha egy meglehetősen nyugodt légkörben barátokkal beszélsz, használhatod a kifejezést "Bis kopasz", Mit jelent a "vészhelyzetbe" vagy "látni".
  • "Bis kopasz" kiejtett:
  • "Bis Balt"
  • "Bis" - Ez egy uniós jelentés "előtt", de "Kopasz" - Ez az adverb "hamar", Ezért meglehetősen közvetlen fordítás lesz - "Később találkozunk".
  • Számos más kifejezés is hasonló, mind a tervezésben, mind pedig a következőkben:
  • "AUF kopasz" (Auf Balt) "A kommunikációig" vagy "hamarosan találkozunk".
  • "Bis Dann" (Bis Dan) "Később találkozunk".
  • "Bis später" (bis shpat`er) "Később találkozunk".
  • A kép Say Goodbye német 5. lépésben
    3. Menj el mondással "Wir sehen un". És nagy, akkor udvarias, és ugyanakkor informális, az utat mondani "Később találkozunk" A barátok és ismerősekkel folytatott beszélgetésben.
  • "Wir sehen un" kiejtett:
  • Vir zeen ons
  • Elmondhatod ezt a kifejezést, ha nem tudod, mikor látod egymást legközelebb. Ha azonban már tervezett egy találkozót, jobb hozzáadása "Dann" (Dan) a végén ("Wir sehen nem dann"). Ez megváltoztatja a jelentést "Aztán az ülés előtt".
  • A (z) GoodBye cím szerinti kép németül 6. lépésben
    4. Szeretném, ha valaki jó napot szeretne egy kifejezést "Schönen címke". Németül ez azt jelenti "szép napot", És ezt a kifejezést használhatja, ha mind szeretteivel és idegenekkel beszél.
  • "Schönen címke" kiejtett:
  • "Schönan"
  • Hallani is "Schönen tag noch" (Schönan, így nem) Mi a ténylegesen a kifejezés teljes verziója.
  • Hasonlóképpen mondhatod "Schönes Wochenende" (Schiens Washhen-Ende) Ha szeretné kívánni "jó hétvégét" ahelyett "szép napot".
  • 3. módszer 3:
    Helyzetbeállítások
    1. A kép, amit búcsút kapunk német 7. lépésben
    egy. Felkiált "Solgus" Ausztriában vagy Bajorországban. Ez egy nagyon népszerű, beszélgető módja annak, hogy "míg", de kizárólag Ausztriában és Bajorországban használják. Németországban ez a búcsú ritka (ha valaha).
    • "Solgus" kiejtett:
    • "Zer-Fus"
  • Általában ez egy másik módja annak, hogy mondjam "míg", de nem "viszontlátásra". Ez egy meglehetősen udvarias kifejezés, de beszélgetésnek tekinthető, így jobb, ha a mindennapi kommunikációban használható.
  • Ne feledje, hogy ez nem az egyetlen módja annak, hogy mondjam "viszontlátásra" Ausztriában és Bajorországban. Még mindig használhatod "Tschüs", "Auf Wiedszenehen" és más német búcsút mindegyik országban.
  • A (z) Say Goodbye a német 8. lépésben
    2. Mond "Pásztor" Baden-Württembergben. Csakúgy, mint a "SERVUS", az "Ade" egy másik módja annak, hogy búcsút mondjon németre egy bizonyos földrajzi területen. Ez a kifejezés leggyakrabban Baden-Württembergben található, Németország délnyugati részén.
  • "Pásztor" kiejtett:
  • "A-de"
  • Valójában ez a kifejezés meglehetősen formális, és fordítottabb, mint "viszontlátásra" vagy "Búcsú", de nem "míg". Szinte bármilyen helyzetben használhatod, de gyakrabban hallani egy szakmai helyzetben vagy más hivatalos eseményeken, mint a mindennapi beszédben.
  • Emellett még mindig kifejezéseket használhat "Auf Wiedszenehen", "Tschüs" és más német búcsú Baden-Württemberg. Ön nem korlátozódik a szóra "Pásztor".
  • A kép, amit búcsút kapunk németül 9. lépésben
    3. Befejezze az estét "Gute nacht". Ez a német orosz egyenértékű "nyugodt / jó éjszaka".
  • "Gute Nacht" kiejtett:
  • "Gute navt"
  • "Gute" eszközök "jó", de "Nacht" - "éjszaka".
  • Egyéb "jó" kifejezések, mint például "Guten Morgen" (Jó reggelt) és "Guten abend" (Jó estét), üdvözlésként használják. Ezekkel a kifejezésekkel ellentétben azonban, "Gute Nacht" Szinte mindig az esti vagy kívánságok elválásánál "Jó éjszakát" alvás előtt.
  • A kép, amit búcsút kapunk német 10. lépésben
    4. Mond "Bis zum nächten mal" ember, akivel gyakran látod. Ha búcsút szeretne mondani valakinek, akit folyamatosan lát, használja ezt a kifejezést "találkozunk legközelebb".
  • "Bis zum nächten mal" kiejtett:
  • "bis tsum nonachsten mal"
  • Szó "Nächsten" eszközök "következő", de "Mal" - "egyszer". Tény, hogy a kifejezést lefordítják "A következő ülésig" vagy "találkozunk legközelebb".
  • Ez a kifejezés mindenkinek beszélhet, aki folyamatosan látja. Ezek lehetnek dolgozó kollégák, osztálytársak, családtagok vagy azok, akik rendkívül találkoznak egy étkezőben vagy egy szeretett kávézóban.
  • A kép, amit búcsút kapunk németül 11. lépésben
    öt. Vegyünk egy beszélgetési kifejezést "Wir Sprechen UN Bald" vagy más hasonló kifejezés. Sok lehetőség van egy beszélgetés befejezésére valakivel telefonon, de kifejezés "Wir Sprechen UN Bald" Ez a leggyakoribb. Azt jelenti "A kommunikációhoz / telefonálásig".
  • "Wir Sprechen UN Bald" kiejtett:
  • "Vir Saprechen ons Balt"
  • Egy másik alkalmas kifejezés - "Wir Sprechen Under", ami azt jelenti "beszéljünk később". Kiejtett:
  • "Vir sprekhen ons schpeter"
  • A kép Say Goodbye németül 12. lépésben
    6. Mondj búcsút az utazás a kifejezéssel "Gute Reise"! Azt jelenti "jó utat". Ezért ez egy nagyszerű módja annak, hogy jó módja legyen az embernek az indulás előtt.
  • "Gute Reise" kiejtett:
  • "Gute rieze"
  • Kifejezés "Gute" eszközök "jó", de "Reise" - "utazás" vagy "Az utazás".Ennek megfelelően a kifejezés közvetlen fordítása - "jó utat".
  • Hasonló publikációk