Hogyan lehet búcsút mondani olaszul

A leggyakoribb módja, hogy közvetlenül azt mondják, búcsút az olasznak, hogy azt mondja: "Arrivederci!". Azonban a körülményektől függően, amikor elválik, akkor más kifejezéseket is használhat, amelyek szintén megfelelnek, vagy akár alkalmasabbak.

Lépések

1. módszer 3:
Alapvető búcsút
  1. A kép, amit búcsút tartalmaz az olasz nyelven 1. lépésben
egy. A legtöbb esetben mondjuk "Arrivederci". Ez a leginkább egyértelmű módja annak, hogy mondjam "viszontlátásra" olaszul. És bár valójában informális búcsút, elfogadható lesz a túlnyomó többségi helyzetekben.
  • "" "" "" "Kiejtése" A-ri-ve-der Chi"
  • Szigorúan beszélő, szótag "Ci" Érettségi "Arrivederci" Ez az informális szó. Ez azonban olyan közös kifejezés, amelyet nemcsak bármilyen barátságos légkörben, hanem ismeretlen vagy idősebb emberekkel folytatott beszélgetést is használhat.
  • A kép Mondja ki búcsút olaszul 2. lépésben
    2. A hivatalos helyzetben fogyaszt "Arrivederla". Ez egy másik közvetlen módja annak, hogy mondjam "viszontlátásra" Olaszul azonban formálisabb, mint "Arrivederci". Lehet, hogy gyakran nem kell használni, de még mindig érdemes tudni.
  • Kimondva "Arrivederla" AS A-ri-ver la
  • Szótag "La" A szó végén "Arrivederla" nagyobb formaságot ad neki. Általánosságban elmondható, hogy kifejezheti tiszteletünket a legmagasabb szinten álló személy számára. Például megfelelő a hivatalos vagy üzleti kommunikáció során.
  • Ha kétséges, kérlek mondd meg nekem: "Arrivederla". Ha a beszélgetés reagál, hogy túlságosan hivatalosan is kell váltani "Arrivederci". De tekintettel arra, hogy az első hibája csak túlzott tiszteletet fog kifejezni, egy személy valószínűleg nem sért.
  • 3. módszer 3:
    Egyéb szabványos árak
    1. A kép címe búcsút olaszul 3. lépésben
    egy. Az informális beállításban használja "Szia". És bár "Szia" - Ez egy népszerű módja annak, hogy köszönni, így búcsúzni, olasz, vegyenek meg azok számára, akik már ismerik, és jobb nem használni, amikor kommunikál ismeretlen emberek.
    • "Ciao" kifejezve Chao
    • Valójában a szó "Szia" Eltűnt a kifejezésből "S-ciào vostro", Mit jelent "Én vagyok a rabszolga". Kezdetben udvarias volt, félig hivatalos módja annak: "A szolgálatodban vagyok". Napjainkban az eredeti mondatot elavultnak és egy rövid formának tekintik "Szia" A barátok és a családtagok üdvözlésének népszerű formájaként megőrzik. És mindazonáltal idegenekkel és idős emberekkel jobb, ha nem használja.
  • A kép, amit búcsút tartalmaz az olasz nyelven 4. lépésben
    2. OBRRON: "Addio". Orosz egyenértékű szavak "Addio" lenne "búcsút / boldog út".Ez nem egy különösen gyakori kifejezés, de a legtöbb esetben nagyon fontos lehet.
  • Kimondva "Addio" AS A-di
  • A szó gyökerei a kifejezésből származnak "DIO", Mit jelent "Istennek". Ez még mindig viszonylag kedves nyomorúság, de a kifejezést általában lefordítják "búcsút / boldog út".
  • A kép szerint búcsút olaszul 5. lépésben
    3. Használja a többértékű értéket "Stai Attento". A kifejezés orosz analógja lesz "Vigyázz magadra!". Mondd meg egy személynek, hogy megmutassa gondja a jólétét.
  • "Stai attento" kifejezve és egy-tíz
  • Szó szerint szó szerint a kifejezés lefordítható "Óvakodik" vagy "vigyázz magadra". Ige "Stai" Jelenthet "marad" vagy "Akartam. Melléknév "Attento" eszközök "figyelmes", "óvatos" vagy "éber".
  • 3. módszer 3:
    Búcsút a helyzet függvényében
    1. A kép, amit búcsút tartalmaz az olasz nyelven 6. lépésben
    egy. Használja búcsút a napszaktól függően. Reggel és nap lehet mondani "Buongiorno", és az esti kapcsolón "Jó estét". Közvetlenül lefekvés előtt érdemes beszélni "Dormi Bene".
    • "Buongiorno" (Buon johorn) Használható üdvözlésként és időmutatóként. Az utóbbi esetben lefordítják "Jó napot" vagy "szép napot". Szó "Buon" eszközök "jó", de "Giorno" - "nap". Továbbá, hogy kifejezze ugyanazt a gondolatot, használhatja a Buona Giornata kiterjesztett verzióját (Boon-a jor-oa).
    • "Buono Sera" (Boon-A SIR-A) Használható üdvözlésként és időmutatóként is. Szó "Buon" eszközök "jó", de "Sera" - "este", amelyek együtt alkotják a kifejezést "jó estét".
    • "Dormi Bene" (Dor-me ben-u) Szigorúan jó éjszakát kívánunk használni. "Dormi" eszközök "alvás", de "Bene" - "Jó". Az egész kifejezést lefordítják "Aludj jól".
  • A kép Mondja ki búcsút az olasz 7-es lépésben
    2. Szeretnék egy boldog utat lovagolni. Két mondat is lehet mondani, hogy kifejezni jó létesítményeket egy olyan személy, aki valahol elhagy (például nyaralás vagy nyaralás): "Buon Viaggio" és "Buone Vacanze."
  • "Buon Viaggio" (Csont vi-a-joe) "jó utazás" vagy "jó utat". Szó "Buon" lefordítva "jó", de "Viaggo" -"Az utazás" vagy "utazás".
  • "Buone Vacanze" (Boon-e Wa-Can-Ce) lefordíthatja "kellemes nyaralást" vagy "Jó nyaralás". Szó "Buja" eszközök "jó", de "Vacanze" - "vakáció" vagy "ünnep".
  • A kép, amit búcsút tartalmaz az olasz nyelven 8. lépésben
    3. Nyúljon fel rövid ideig. Ha egy rövid szünet után szeretnél valakit látni, kétféleképpen lehet javítani búcsút: "Presto" és "Dopo".
  • "Presto" (És valami) "hamarosan találkozunk". Ürügy "A" Általában számít "Nak nek", És kísérő "Gyors" lefordítva "hamar" vagy "a közeljövőben".
  • "Dopo" (És korábban) "Később találkozunk". Ürügy "A" még mindig "Nak nek", És kísérő "Dopo" eszközök "a későbbiekben" vagy "utána".
  • A kép, amit búcsút tartalmaz az olasz nyelven 9. lépésben
    4. Szakadjon holnapig. Ha tudod, hogy másnap látod egymást, mondhatod "holnapig" Kifejezésekkel "Egy domani" vagy "Ci vediamo domani".
  • "Egy domani" (És előttem) lefordítja "holnapig". Ürügy "A" számíthat "Nak nek", de "Domani" - "holnap".
  • "Ci Vediamo Domani" (Si ve-dia-mo előtt ma) azt is jelenti "holnapig". Ige "Vediamo" - Ez az ige konjugált formája "lát", "Ci" - Ez a második személy kijárata "Ön". Szó "Domani" még mindig "holnap".
  • A kép, amit búcsút tartalmaz az olasz 10. lépésben
    öt. Durván dobja "Sparisci!". Ez egy támadó módja annak "Ducklings / veszteség" vagy "kiment / innen" egy ember, aki fáradt téged. De mivel az udvariság, legyen óvatos a kifejezés használatával.
  • "Sparisci" kifejezés Spa Ri-Chi
  • Ez a kifejezés konjugátumos verb alakú "Sparire", ami azt jelenti "eltűnik". Kiabáljon valakinek "Sparisci!" - olyan, mint a gyorsabb "eltűnés!".
  • És bár előfordulhat, hogy a helyzetbe juthat, ahol helyénvaló lesz azt mondani, még mindig érdemes elkerülni ezt a kifejezést olyan emberekkel szemben, akik nem közömbösek az Ön számára, vagy hogy tiszteletben kell tartaniuk a tiszteletet. Még akkor is, ha egy viccben kívánod mondani, lehetőség van arra, hogy egy személy még mindig sértőnek tartja.
  • Hasonló publikációk