Hogyan kell megérteni a kanadai szlenget

Kanadaiak nincs szükségünk szleng feltalálására, elegendő két nyelvünk van, de továbbra is használjuk a brit dialektust az irodalomban, a skót a prédikációkban és az amerikai kommunikációért. -- Stephen likok

Annak ellenére, hogy az amerikaiak jelentős befolyása a kanadai beszédre és ennek a ténynek a kanadaiak általi elismerésére, saját szavaival rendelkeznek olyan szavakkal, amelyek más nyelveken nincsenek analógjaik.

De nem minden kanadai hasonló kifejezéseket használnak. Ez a cikk segít megérteni a kanadai szlenget, de nem garantálja, hogy meg fogja érteni, hogy az ilyen kifejezések hogyan értik Kanada minden régiójában.

Lépések

1. módszer 1:
Tanulás, hogy megértsék a kanadai salng-t
  1. A képen érti a kanadai szleng 1. lépést
egy. Ismerkedés a beszélgetési kifejezésekkel:
  • Loonie (Luni) - Ez a kanadai szó az érméket egy kanadai dollárra hívja.
  • Toonie (TUMI) - A két dolláros érme neve.
  • Garrberátor (Garbeit) - Elektromos háztartási hulladékok a mosogatóba. Az USA-ban hívják"Hulladék megsemmisítés".
  • Kerfuffle (KIRFAFL) - Hangos és forró vita.
  • Homo tej (Homo tej) - A kanadaiok úgynevezett szilárd homogenizált tej 3%.
  • Szépség (Szépség) - jól sikerült, a funkciók kifejezése.
  • Kétágyas szoba (Kettős tánc) - kávé megrendelésénél használják. Dupla rész krém és cukor.
  • Timmy vagy Tim vagy Timmy ho vagy Fel a horton (Timmis) - A kanadaiok úgynevezett kávézóhálózat a híres jégkorong játékos tiszteletére.
  • Brutális (Brutális) - tisztességtelen, tisztességtelen.
  • Szalvéta (Servit) - szalvéta. Ez nem szleng, így a francia hívja a szalvétát.
  • Gorp (HAP) - dió és szárított gyümölcsök keveréke. Ilyen keverék gyakran eszik diákokat vagy kampányokat (az expressziót a brit Columbia-ban használják).
  • EH (Hé) - Igaz, igen? - egy kifejezéssel is használható "tudom".
  • Két-négy (TU-FD) - használjon termelési munkásokat, sört rendelési.
  • Ötven És Cinquante - Labatt 50, márka kanadai sör. A cinquante franciául fekszik "ötven". Ez a kifejezés elsősorban sör szerelmeseit használ. A sör szerelmeseinek nem fogják megérteni ezt a kifejezést.
  • Mickey (Miki) - Egy üveg erős alkoholtartalmú ital.
  • Karimátlan kis női kalap (Bay) - kötött, téli kalap, gyakran síelőkre kerülnek.
  • Tobogán (Tobagan) - nagy fa szánkók.
  • Klick (Kattintson) - kilométer.
  • Hydro (Heidro) - villamos energia, főként a tartományokban, ahol a villamos energiát a HPP gyártja.
  • Pameal vagy Back Bacon (Pimil, Beck Bacon) - a sóoldatban marinált sertés hátuljáról és a kukoricalisztjével megszórva.
  • Az államok (ZI) - USA, írásbeli változatban - igen (US).
  • Mosdó (Washrum) - Fürdőszoba, WC.
  • Pop (Apa) - Édes, szénsavas ital
  • Csörögött (Ratld) - gonosz, dühös.
  • Kígyó (SNEK) - ellátás.
  • Chinook (Shinuk) - Meleg, száraz szél fúj a keleti Slajchkalista-hegységen, Albert tartományban és a prériekben.Shinuk, 15 perc alatt növelheti a hőmérsékletet -6 ° C és 4 ° C közötti hőmérsékleten.
  • Poutine (Putyin hangsúlyt fektet az utolsó szótagra) - sajtos burgonya sajt és mártással. Ön nem kanadai, ha nem játszol jégkorongot, és nem snack putyin sörrel.
  • Sook, Sookie vagy Sookie Baby (Szukák, szuka, Bayy szukák) - pesszimista, gyenge ember, háziállatok és gyermekek számára is használt. Az Atlanti-óceáni parton ezzel a kifejezéssel "Tuk" (VETT). Ontario kimondott "Sak".
  • Hódfark (Biva Tale) - Sütés, amelyet a Hálózati Beaver Tail Canada Inc., Különböző mártásokkal szolgálva: fagylalt, juharszirup, gyümölcs és t.D. Ez a pékségek hálózata Ottawában származott.
  • Ceruza Crayon (Pansz-daru) - színes ceruzák.
  • A képen érti a kanadai szleng 2. lépést
    2. Kanada - egy nagy ország (második helyen Oroszország után). Az ország különböző részein az objektumok másképp vannak jelölve. Nézze meg az ország azon részének szlengét, amelyre menni fogsz:
  • Chauck (CAK) - kanadai.
  • Üzenetet futtat - Futtassa az utasításokat.
  • Tengerparti (Bones) - Vancouver vagy Lowereer Maneland lakója.
  • Szigetlakó (Islander) - Vancouver-sziget lakója.
  • Elefánt fül (ELEUTRANT IR) - sült tészta diserer citrommártással és fahéjjal. Azt is hívják "Bival Tayle" vagy "Welts tayl" (Dél-Nyugat Ontario).
  • Csomagtartó (Booth) - Az alkoholos italok illegális eladása (rövidítve "Boncol").
  • A sziget (Zi Ayland) - Vancouver-sziget. Ha a part menti tartományokban, az úgynevezett Prince of Edward vagy Cape Breton-sziget szigetén tartózkodik.
  • A szikla (Rock) - általában úgynevezett Newfoundland, de néha Vancouver szigete.
  • Bytown (Bai város) - Ottawa, Ontario, Kanada fővárosa.
  • Edmonchuck (Edmond Chuck) - Edmonton, vége "Tokmány" Használjon bevándorlókat Kelet-Európából (Okat, Haicerechka és T.D.).
  • Tehénváros (Kau-Town) - Calgary, Alberta.
  • Fraggle rock (Fradialy Rock) - Tambler Ridge, British Columbia (Bányászati ​​város).
  • Tumbler pulykák (Tamkis Torkis) - Crows vagy Soroki a Tambler Ridge-ben.
  • Távolról (Brome eway) - telepesek, akik nem születnek a tartományokban az Atlanti-óceán partján.
  • Dawson árok (Dawson Ditch) - Dedon-Creek (British Columbia)
  • Deathbridge (Dizbridge) - Lizbridge, Atlanta.
  • A kalap (Zi kalap) - Medicin-Hat, Atlanta.
  • Hogváros," Vagy "A nagy füst (Hog Town, Zi Big Smuk) - Toronto.
  • A `Shwa (Zi Shua) - Oshava, Ontario-negatív kifejezés - "A piszkos, piszkos shwa" (Zi gyerekek, gyerekek varrás) - piszkos, piszkos varrás.
  • Jambuster (Jamaster) - fánk lekvárral (használt tartományokban, Prairies és North Ontario).
  • Vi-Co (VI-KO) - Csokoládés tej elnevezett tej, amelyet korábban előállított Saskatchewan, néha a menüben található a kamionosok.
  • Bunnyhug (Bunny ölelés) - pulóver, csak Saskatchewanban használt.
  • A "couv (Zi Kv) - Vancouver, British Columbia (ritkán használt).
  • A kalapács (Zi kalapács) - Hummilton, Ontario.
  • Whadda`yat? (Emlékezz) - Hogy van? (Newfoundlandban használt).
  • Siwash (Siouash) - Tehát Saskatchewanban egy pulóvert hívnak, amelyet a törzstől függően Kowichannak neveznek.
  • Caisse Populaire - A szövetkezeti bankok vagy hitelszövetkezetek elsősorban Quebec-ban találhatók. Ismert, mint "Cassie pop" vagy "Cassie po" vagy könnyebb "Cassie". Kifejezett "Cassi Pop-U-Lair".
  • Depanneur (Deppenter) - kocsi Quebec-ben. A szóból származik "Dépanner", jelöli - "Ideiglenesen segít", Rövidített "decs".
  • Guichet (Srácok) - ATM a Quebec-ban.
  • Szódavíz (Zellzer) - a brit Columbia-ban, úgynevezett szénsavas italok, amelyek a többi kanadai tudják, hogyan "Pop", vagy "szóda" Amerikai (a brit Columbia hívó gáz lakói) "Pop").
  • Rink patkány (Rink patkány) - aki sok időt tölt a pályára.
  • Skookum (Undőzések) - A British Columbia lakói ezt a kifejezést jelölik "erős", "nagy", "nagy", "Hatalmas". Jigger Jig a francia, az angol, valamint a Salisha és egy szép keveréke. A korai kereskedők és a kanadai első telepesek között osztották el. Szó "unalom" A CZECHALIS tükröződése van, és erős, bátor és nagy.
  • "Kalapált" (Hammerd) - részeg.
  • "Szennyezett" (Félig) - részeg (Atlanti-óceán Kanada).
  • "Roncsolt" (RECK) - részeg (Atlanti-óceán Kanada).
  • "Jobbra van" (Wright out of ER) - részeg (Atlantic Canada).
  • "Meghajtó" Vagy "Meghajtó "er macgyver" (Hajtás vagy meghajtó MCGEVER) - próbálja meg (Atlantic Canada).
  • "Adjon eret" (Gvi er) - úgy néz ki "Meghajtó", De is jelenthet "Gyerünk, folytassa", Kanadában.
  • Mit mondasz (Uat ar yu sein) - az Atlanti-óceán partjainak szlengje "Mire gondolsz?"
  • Snowbirds (Snowuberdz) - idős emberek, télen délben, az Egyesült Államok déli államaiban.
  • Az ESKS (Sosa) - Labdarúgó-válogatott "Eskimos Edmonton". A helyiek ezt a kifejezést használják, mint a gyengédség kifejezését is.
  • "Winterpeg" (WinterPeg) - Elutasító név "Winnipeg", Manitoba.
  • "Toon város" (Tong Town) - Helyi név Saskatuna, Saskatchewan.
  • Newfie of newf (Newfound Newf) - Újfoundland lakója, valamint a kutyák fajtájának neve.
  • Bluenóz (Csomó) - az új Skócia vagy Schooner (vitorlás hajó) lakója 10 cent (kanadai daim).
  • COD-choker vagy COD-Chucker (Code-Choker vagy Chacker) - Új-Brownsik lakója.
  • 3. "Fickándozás" (Caper) - A Cape Breton-sziget rezidensje.
  • Boonie-pattogó (Buni Baunsing) - zajos és vidám lovaglás motorkerékpárokon, quadciccles és t.D.
  • Saskabush (Saskabush) - Saskatchewan.
  • MAMA (Anya) - így a brit Columbia hívja anyát. Azonban lehetőség "Anya" Csak amerikai vagy ontári hirdetésekkel találkozol.
  • 4. "Ma egy da" (Ma ana igen) - Cape Breton, sokan hívják anya és apa.
  • öt. "Zűrzavar és fullad" (Mader End Paddad) - anya és apa Newfoundlandban.
  • "Asszony" (Missus) - Newfoundland - a kontextustól függően egy nő vagy valaki felesége.
  • Prairie Newfie (Newfi praper) - Saskatchewan.
  • Ginch, gonch- gitch vagy gotch (Gingch, rong, gitch vagy gotch) - fehérnemű. A British Columbia északi részén részesíti Gingch vagy Hongov, Dél-Albert Gitch vagy Gotch.
  • Szociális (EH Sushchel) - Az emberek szégyenlése manitobeban. Hasonló találkozókat tartanak általában nyilvános központokkal vagy csarnokokkal. A jegyeket előre megvásárolják, ilyen eseményekkel kávézók és bárok vannak. Az ilyen találkozókat a menyasszony és a vőlegény és a jótékonysághoz tartozó eszközök összeszerelése érdekében tartják. Mindig zenét játszik, az emberek táncolnak, elosztják az élelmiszereket és az ételeket (társadalmi ételek), jellemző az aukciókra.
  • Ez Givin (Givin) - A kifejezés az időjárás-előrejelzés leírására szolgál."Esőt adjon holnapra." "Mi az, ami givin `?" - "Holnap esni fog". "Milyen az időjárás?" (Új Skócia délnyugati részén)
  • Weatherin (ÓZERIN) - A rossz időjárás leírására használt kifejezés."Ez időjárás itt, ezért legyen óvatos haza." - "Az időjárás elrontott, hazaért, legyen óvatos" (Új Skócia délnyugati részén).
  • Kastaveup (Kastaviap) - baleset. "Volt egy nagy kastaveup az autópályán tegnap este." - "Tegnap este volt egy nagy baleset" (Új Skócia délnyugati részén).
  • Botatoes (Botaitos) - burgonya (Új Scotia délnyugati részén).
  • ÖSSZETÖR (Smesh) - burgonyapüré. "Összetörte a botatoót." - "Főtt mashed." (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Lewer nap" (Luer nap) - Nap, amikor a halászok nem mennek a tengerbe a rossz időjárás miatt (New Skócia délnyugati részén).
  • "Flatass nyugodt" (Flatas Kalm) - Tengeri hullámok nélkül (Southwest of New Skócia).
  • "Tunk" (Tartály) - kopogás. "Az ajtón húzódott."- "Az ajtón kopogott" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Kegyetlenség" (Kegyetlen) - kegyetlen. "Comellizálta azt a kutyát, te."- Kegyetlen. Kemény egy kutya" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Néhány", "Jobb", "Lent" (Maga, Wright, Wright le) - melléknevek: "Ez jó étkezés volt, te." "Ez buta volt." "Ez jó volt."- "Az étkezés finom volt. Ez teljesen hülye. Nagyon jó volt" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "riasztás" (Riasztás) - Telepítés. "Riasztotta az órát." - "Ébresztőóra telepítette" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Koposztikális" (Kopenetikus) - oké, jó, oké. Körülbelül hasonlóan használt: "Minden most kopostikális?"- "A dolgok jóak?" (Új Skócia délnyugati részén, Cape Breton).
  • "Mawga" (Maga) - Nem jó jólét. "Nem fogok dolgozni, mert Mawga vagyok."- "Nem fogok dolgozni, mert rosszul érzem magam".
  • "Előcsarnok" (Labo) - rák (New Skócia délnyugati részén)
  • " Homard" (Homard) - A franciaországból kölcsönzött rák, de az angol-pogány (New Skócia délnyugati).
  • "Csontok" (Bownes) - dollár. "Ez 50 csontot költ."- " 50 dollárért vettem".
  • "Haver" (Badi) - Guy, szomszéd. "Buddy Up Az út segített nekem." -"Parren az úton segített nekem tiszta hó" (Új Skócia, Észak-Ontario).
  • "Isten országát" (Gadz megye) - Cape Breton Island (New Skócia).
  • "Rappie pite" (Rapy Pai) - Francoachad étel, burgonyával és hússal főzve (nyúl, csirke). Az edény eredeti neve - "Pat rapur".
  • "Codfish cowboy" (Kód Kauboy) - A Primorsky tartományok lakosa, amely a Nyugatra dolgozik.
  • "T" - Egy kis vagy valaki kicsire utal. "Tudod T-Paul, Eh?" - " Ismered a padló fiait?". Egyesek hozzáadhatják a nevét és a szülők vagy házastársak nevét, mint a betegségek között megkülönböztető jel. A lány meg kell jelennie a hívó nevét és apai amíg férjhez, majd a nevét a férje hozzá kell adni a nevét: első Sally John, majd Salibilli (South West New Scotland). Ezért a beceneveket gyakran használják.
  • "Owly" (Ouli) - szomorú. "NINCS KÖZÖTT."- "Ma valami szomorú" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Zsíros" (Szürke) - csúszós. "Ezek az utak néhány zsíros ma."- "Ma csúszós utak" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Nem" (Heint) - Nem (New Skócia délnyugati részén).
  • "Titreye" Vagy "Rinctum" (Ttrtye vagy rinntum) - harag (délnyugatra New Skócia).
  • "Garas" (Steve) - Egyezés, megbotlasztás. "Annyira részeg volt, hogy a főúton fekszik." - "Annyira részeg volt, hogy egy lapos úton megbotlott" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Nighin "rá" (Nain outo) - megközelítés. "Noonra van." - "Közeledik délre" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Okos" (Intelligens) - figyelmes és aktív. "Még mindig okos, bár ő 90."- "A 90 év ellenére még mindig aktív".
  • "Ravasz" (Konzerv) - aranyos. "Hain nem az, hogy néhány cunnin "gyerek?" - "Nem a fiú nem hűvös?" (Új Skócia délnyugati részén)
  • "Kancsó" (Tantoster) - Erőteljes vihar.
  • "Kinek a fiúja Amya?"(Huzi howl emia?) - Hol vagy, és kik a szüleid? (Új Skócia délnyugati részén)
  • "Hali" (Hali) - Halifax, Új Skócia.
  • "A VÁROS"(Ze City) - Halifax, Új Skócia azok számára, akik itt élnek.
  • "Hawibut" (Holybat) - Tehát az új Skócia délnyugati részét felétnek nevezik.
  • "Sewwlups" (Sraalaps) - Tehát az új Skócia délnyugati részét tengeri fésűkagylónak hívják.
  • "Töltsd meg" (Filly) - így az új Skóciától délnyugati embereket filénak hívják.
  • "Fordeleven" (Fordlevlen) - néhány mérföld. "Fordeleven mérföldet él az úton." - "Háza néhány mérföldre" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Farsalong" (Apalong) - a parton. "Élvezi a Formalongot." - "A parton él" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Marvel az úton" (Marvel ő egy roud) - menjen az úton, és nézze meg, mi történik ott (nagyon ritkán használják az új Skócia délnyugati részén).
  • "fonal" (Yang) - fecsegés. "Találd meg, hogy elmaradok az úton, és van egy fonalat Johnnal." "Éjfélig Yarning voltunk." - "Útközben, beszéltem Johnnal". "Éjfélig beszélgettünk".
  • "Eh-Yuh" (Hé y) - kifejezés mindenre alkalmas."Eh-Yuh, nem hiszem, hogy a bolondság." - "Hé, nem tudom elhinni, hogyan olvadtál." Ez a kifejezés azt is jelentheti, "Kösz" Vagy beleegyezés: "Azt hiszed, holnap halászni?" "Igen, persze, de esőnek tűnik".
  • "Mugup" (Magad) - Snack. "Ez volt valami jó mugup, amit a hajó fedélzetén voltam. - Megpróbáltam egy ízletes snacket egy hajón" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Azt hiszem, azt vontam, hogy egy kicsit egy kicsit (Ai Sink Iill Tau South Ouan Elongside forma e bit)" - Nem vagyok benne biztos.
  • "Capie" (Chepi) - A Reident of Cape Sebl, New Skócia. Ne keverje össze egy kepperrel.
  • "Tinka" (Tinka) - fiatalkorú gyermek. "Nem hagyjuk, hogy itt tinkas italt itt." A "Tinkers", az alulhangosított homároktól.- "Nem engedjük, hogy az itt ivott fiatalok". A kifejezés a "tinkerek" szóból származik - kis rákok.
  • "Fiú", "Sonnybub", "Bubba", "Öreg fiú", "Deah", "Ön" (San, SaniBab, Babba, Old San, Di, YU) - informális, de a helyi lakosok között használt keringés arrogáns formái az új Scotia délnyugati részén. "Hogy vagy, öreg fiú." "Most ne csináld ezt, Sonnybub." "Hé, adj nekem egy kézzel ezt a homár potot." "Itt megy Deah (kedves). Ez elég ahhoz, hogy fizessen a kávéért." - "Hogy vannak a fiú üzlete?" " Ne tedd ezt". "Hé, segítsen nekem tulajdonítani egy serpenyőt állványokkal. Ezeket a kifejezéseket negatívan érzékelik, ha fogyaszt "idegen", Beszélgetés a helyiekkel (Southwest of New Skócia).
  • "Ki volt a nap folyamán?" (Hu Yoz Shi vissza ze napon?) - Mi az ő leánykori neve? (Új Skócia délnyugati részén).
  • Ceilidh(Silid) - (Kay-Lay) (Kay LEI) - találkozó, amelyen az emberek szórakoztatják a különböző eszközöket, táncolni, énekelni, enni (Cape Breton).
  • "Geely", "Kriley", "Geely Kriley". (GILI, CURLI, JIL CURLI) - különböző helyzetekben használt, általában egy személy (New Skócia délnyugati részén).
  • "Fiatal fella" (Yang Filla) - leggyakrabban a srác (néha egy lány), amely a serdülőkor és a második tíz vége között öregszik (dél-nyugati új skócia).
  • "Kis feleség" (Little filla) - leggyakrabban az érettségben használják."Kinek a kis felesége az, hogy ez?" - Egy baba vagy gyermek. - "Kinek a gyermeke?" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Geezly" (Jizle) - nagyon. "Ez néhány geezly nagy cápa, amit elkapott."- "Nagyon nagy cápát fogott" (Új Skócia délnyugati részén).
  • "Prit`near" (Nagyszülők) - csökkentése "Elég közel" - Egész közel.Dél-Saskatchewanban használják, hogy kijelölje a koncepciót "majdnem" vagy "elég". Példa: "Menjünk belsejében, mivel a prit`near Suppertime." - " Nézzük oda, csak egy vacsora közel van". "Jennie néni 52 macskával rendelkezik.Yup, ő prit`near őrült."- " Jenny néni 52 macska. Igen, szinte őrült volt".
  • A képen érti a kanadai szleng 3. lépést
    6. Ezután több elutasító kifejezést adunk:
  • Chauck (Ha nem kanadaiaknál használják) - negatív reakciót okozhat. A kanadaiok ezeket a kifejezéseket használják. Ezért nem ajánlott felvenni a kapcsolatot, ha csak akkor nem kanadai (bár sok kanadai, mint az, amikor hívják őket "Kanx").
  • Hoser- HOSER: (Khuser) - Ez a kifejezésnek több értéke van, a leggyakoribb a jégkoronghoz. Egy speciális gép találmánya előtt "Zamfoni" (Ice Combine), a vesztes csapatnak vissza kellett állítania a jeget a játék után. Emiatt "Khuser" használatba lépett.
  • Újfiú (Newfi) - A Newfoundland és Labrador lakóhellyel rendelkező támadó fellebbezés. Ezt a kifejezést kanadai viccekben használják. A Newfoundland számos lakosai ezt a kifejezést magukkal és elvtársakkal szemben használhatják, anélkül, hogy megbántani.
  • Béka (Béka) - a nyugati kanadai-franciául ezt a támadó kifejezést nevezik. Továbbá, hogy megsértse a franciát, a Jean-Guy-Pepe nevével kapcsolatos kifejezés, nevezetesen bors vagy pepsiás.
  • Kocka fej (SVUER HED) - sértő kifejezés az angol nyelvű kanadaiak számára, amelyeket leggyakrabban Quebec-ban használnak. Használja a frankofon polgárai és a francia nyelven "Tête Carrée" (Tet Karai).
  • Ruth (Gyökér) - így a brit Columbia lakosai szégyentelen és könyörtelenül hívják.
  • Saltchuck (Saltchak) - British Columbia lakói hívják a Csendes-óceánt.
  • A botok (Sus Styx) - A kifejezés megjelent a British Columbia-ban. Úgynevezett emberek élnek az erdőben. "A botokban élnek!"- "Egy halaryban élnek".
  • Tippek

    • Az anglo-kanadai ábécé 26 betűből áll, és a "Z" betű kifejezett "Iskola".
    • Mint bármely országban, Kanadában is, vannak különbségek a dialektusokban.Ez a cikk a fő idiómák fedezésére kerül sor. Ez semmiképpen sem közvetíti az országban használt összes kifejezést.
    • Az Atlantic Canada ír és skót akcentussal rendelkezik, különösen Cape Bretonban és Newfoundlandban. Newfoundlandban, több száz megkülönböztető szó és dialektus, amely a Közösségek szigetelésének köszönhetően megmarad. Ezek az ékezetek és a dialektusok már nem találhatók bárhol, így a nyelvészek itt jönnek, hogy olyan nyelveket tanuljanak, amelyeket nem használnak más angol nyelvű országokban, mintegy 500 évig. Az egyik leggyakoribb "Újfudlandizmus" a kifejezés kiküldetés, Ez azt jelenti, hogy egy kis part menti közösség, amely a polgárok közötti végtelen versengést eredményezi (az emberek a Szent János és a középvárosok, mint a Grand Falz Winzompu és a Nem), és az első telepesek leszármazottai (kanadaiak a tengerparton élnek).
    • Egyes területeken az Alberts-t használják a hosszúságmérések csökkentésére, például kifejezésekre "Klicks" (Cliks) vagy "Kay" (Kay) Kilométer ("Öt kay futottam" Vagy "Harminc klicks-t vezetettem") - (5 km-re futottam. 30 km-re vettem)- "Centek (sents) - centiméter ("Nyolc cent hosszú"- 8 cm hosszú.) - és "Mils" (MILZ) - milliméter és milliliterek ("Nyolc mils széles" - 8 mm szélességű).
    • Kifejezés"Középiskolás" (Junior High) hívási osztályok a 7. és a 9. között, "Középiskola" (MIDL SKUR) - csak 6 és 8 osztály. "Újonc" (Újonc), "Sophomore" (Sofomor), "junior" (Junior), és "Idősebb" (Sinior) szinte soha nem használják az iskola nevét (Kelet-Kanada) vagy az általános iskola (Nyugat-Kanada). Az általános iskolából végzett hallgatók az általuk átadott program szerint hívják.
    • Quebec lakosok esküsznek blasphemy kifejezésekkel. Például, "Antik tengely, szentség, Tabernákulum, tál" (kifejezett, mint "Ashti Tabararak Khalis") szó szerint azt jelenti, hogy a tabernákulum és a tálak szentségét jelenti, ezek a kifejezések a katolikus egyházhoz kapcsolódnak, és a kimondás a bajban megbotlik.A kanadai francia gyakran típusú kifejezést használ"C`est toute fucké" ("zavar") Ugyanakkor tartózkodjon, ha egy tisztességes társadalomban van.A franciák az egyházi feltételeket is használják az átokra.
    • Newfoundland lakói gyakran összegyűlnek a karácsonyi pantomimen.
    • Torontói lakosok hívják a városukat "Ti-dat."
    • Angol Quebecs önként használják francia szavakat. Quebec-ben a szavak helyett "metró" Használt "Metró", "Szindikátorok" ahelyett "Szakszervezetek" és "Újraegyesítés" ahelyett "Találkozók".
    • De a lakosság francia nyelvű része aktívan használja az angol szavakat, például: Hamburger, Kok, Gas.
    • A brit Columbia és az Alberta képviselői gyakran betűket fogyasztanak, például helyett"Rád" azt mondják "atchoo".
    • A vidéken Alberta és Saskatchewan kifejezés"Blöff" (Blaft) a préri fák, szó "Ingovány"(szolgáltatás) azt jelenti, hogy a préri által körülvett mocsaras terep.
    • Kanadaiak az ország különböző részeiben felhívják a szomorúság délutáni nationside napját, mák vagy napi fegyverszünet (máknap vagy fegyverszünet nap).
    • Az egyetemek iskolákból állnak, ahol bizonyos mértékig négy évet kell végrehajtani. A Főiskola az oktatási intézmény, ahol egy vagy két év. Egy ilyen rendszer a legtöbb tartományban, kivéve Quebec, ahol az oktatási rendszer kissé eltérő.
    • A legtöbb kanadai tartományban, hang"Ou" (Például a szóban "Ról ről") kifejezett, mint "oa"És a szó úgy hangzik, mint ez: "Hajó," különösen, ha a kanadaiak gyorsan beszélnek. Ez a kanadai megkülönböztető jele. Ez a dialektus a legkedvezőbb a keleti parton és az Ontario-ban. A British Columbia-ban ez a szó így szól:"abouh," (Abau). A kanadaiak ebben a régióban hajlamosak csökkenteni a szavak végét.
    • Az Ottawa folyó völgyében a hangsúly sokféleképpen függ az ír, akik hosszú ideig telepedtek le ezen a területen. A hangsúly itt nagyon jellemző, és már nem található a kanadai régióban.

    Figyelmeztetések

    • Nem minden kanadai használ egy zsargont a beszélgetésben. Negatívan reagálhatnak egy külföldire, aki kanadai szlenget beszél.
    Hasonló publikációk