Hogyan vallja be az ír szeretetet

Szeretné lenyűgözni az új ír szeretett (vagy szerető)? Keresse meg a szeretetet az Emerald-szigeten? Számos különböző módja van "Szeretlek" ír (néha is hívják őket is "Gaelsky", ami meglehetősen nehéz megkülönböztetni). Ha tudod angolul, a legfontosabb - ne feledje, hogy gyakran ír betűk kifejezettek, mint az angol. Tartsd meg az elmében, és akkor könnyen megtanulják ezt a kifejezést (és néhány hasznosabb).

Lépések

1. módszer 3:
Learn Standard "Szeretlek"
  1. A kép Mondja, hogy szeretlek az ír 1. lépésben
egy. Mond "Tá". Azt jelenti "ott" vagy "Igen". Kifejezett "azután" (Consonant angol szóval "Nyers").
  • A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír 2. lépésben
    2. Mond "Grá". Azt jelenti "szerelmesnek lenni". Kifejezett "Gru" (Consonant angol szóval "Nyers").
  • Néha ez a szó meg van írva "Ghrá", A kiejtés azonban nem változik.
  • A kép Mondja, hogy szeretlek az ír 3. lépésben
    3. Mond "Agam". Azt jelenti "én". Kifejezett "OA-GAM." Az első szótagban magánhangzó hang van, ami enyhén hasonlít az angol szavak kombinációjához "Nyers" (hosszú leállítással) és "Ölelés" (rövid a). A második szótag nagyon hasonlít az angol szóhoz "GUMI".
  • Ne felejtsük el ezt a szót, hogy hangsúlyt fektessenek az első szótagra. A szó kimondott "OA-GAM", de nem "OA-GAM". A Shift Hopping megnehezíti a környék megértését. Ez az, hogy mondjon egy angol szót "Segített" hogyan "Hé is", inkább mint "Hé is".
  • Néha ez a szó meg van írva "Újra", Mi okozhat zavart egy angol szóval, amely ugyanolyan módon van írva. Mindazonáltal a kiejtésük eltérő.
  • A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír írásban 4. lépésben
    4. Mond "Duit". Azt jelenti "Ön". Kimondva, mint az angol címszó "ÁROK." A SOUND szó végén és (mint a találat "Találat") és hang H (mint a szóban) "Sajt") Sound Short.
  • Írország régiójától függően ez a szó is kifejezhető "Dit." Néhány még hozzáadja a w (ui) hangját, amelyből a kiejtés megváltozik "Fecsegés" (DICH).
  • A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír 5. lépésben
    öt. Csatlakoztassa a szavakat. Amint elfogta az egyes szavak kiejtésének képességét a kifejezésben, csak mondd el nekik "Szeretlek". "Tá Grá Agam Duit" kimondott (kb.) "Majd a Gear OA-GAM DICH."
  • És bár a kifejezés szó szerinti fordításában azt jelenti "Szeretlek ott", Az ír, az ír, érzékeli őt "Szeretlek". Ez azonban nem mindig a leggyakoribb módja annak, hogy bevallja a szeretetet. A második ponton meg fogja tanulni néhány lehetőséget erre a kifejezésre. A régiótól függően egyikük lehet a leginkább "Gyakori".
  • 3. módszer 3:
    Ismerje meg az alternatív mondatokat a szeretetben
    1. A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír 6. lépésben
    egy. Használat"Mo Grá Thú". Kifejezve, hogyan "Mou sra hu." Az első szó az angol nyelvű rím "Alacsony". Hagyja, hogy félrevezesse az utolsó szó kombinációját - "Thú" Consonant Wuhan Owl-vel. Néhány regionális dialektusban a kiejtés inkább hasonlít "Ha", Azonban a legfontosabb dolog az, hogy a H (x) szót használjuk.
    • Szó szerint ez lefordítja "Te vagy a szerelmem", Azonban ténylegesen azt jelenti "Szeretlek".
  • A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír 7-es lépésben
    2. Próbálja meg "Gráim Thú". Kifejezett "Hu hu." Kérjük, vegye figyelembe, hogy az első szó nem egy (úgy tűnhet), és két szótag. Ráadásul a hangsúly az első szótagra esik, és nem a másodikra.
  • Ez a fent tárgyalt kifejezés rövidített és egyszerűsített változata. Ugyanazt jelenti, ugyanaz.
  • A kép Mondja, hogy szeretlek az ír 8. lépésben
    3. Mond "A BREÁ LIOM TÚ". Kifejezett "ISS BRO LAM TU." Az első szóban használja a szilárd hangokat (mint a szóban) "Sass"). Nem úgy hangolhat, mint az angol szó "Van". vegye figyelembe, hogy "Breá" Rhymes s "Nyers", És a második szó kononáns "Veri a zongorát", Annak ellenére, hogy angolul különbözőek lesznek.
  • A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír 9. lépésben
    4. Alternatívaként használja "Aoibhinn Liom Tú". Ez a kifejezésnek úgy hangzik "ISS IREN LAM TU." Kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben a kifejezésben csak egy szó különbözik másképp, ez - "Aoibhinn". Az írás ellenére az angol szó, mint az angol szó "Még" (IL).
  • A fennmaradó szavak ugyanúgy szólnak, mint a fenti bekezdésben említettek szerint.
  • És bár ez a kifejezés azt jelenti "Szeretlek", A legtöbb szó szerinti fordítás közel lesz "Ön élvezetet adsz". Ez az érték kevésbé romantikus és szenvedélyesebb. Ez a kifejezés alkalmazható az objektumokra (olvasható alább).
  • 3. módszer 3:
    Tanítunk egyidejű mondatokat
    1. A kép Mondja, hogy szeretlek az ír 10. lépésben
    egy. Ha őrült vagy, mondd meg nekem "Tá mo chroí isstigh ionat". Kifejezett "Aztán MOU HR." A szó szerinti kifejezést lefordítják "A szívem benned", Általánosságban elmondható, hogy megközelítőleg a következőket jelenti: "Ön nagyon utak (A) a szívemre". A kiejtés két nehézség van:
    • "Chroí" - Talán a legnehezebb szó a kiejtésben. A H / CH (x / h) hanghangot kell használnia, amely nem létezik angolul. Lényegében ugyanolyan hang, mint a héber szavakban, mint például "Chanukah" (Hanukkah);
    • "Istigh" Hozzávetőlegesen hangzik "ISS-T" vagy "Ish-tig" A regionális nyelvjárattól függően. Használja a szilárd hangot (mint a szóban) "Sass") vagy sh (mint a szóban "Lő") de nem puha s / z (mint a szóban) "Zománc").
  • A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír 11. lépésben
    2. Hívni egy személyt "Kedves (Aya)",mond "Mo Chuisle". Kifejezett "Mou hush-le." "Mo" - könnyű - mássalhangzó angol szóval "Fúj". "Chuisle" - Egy kicsit nehezebb. Kezdetben a H / C H / C-t kell használni (mint a szóban) "Chanukah"). Rész "Oosh" Consonant angolul "Nyom". Hangosan "le" A szó végén az e (e) rövid hangot használják (mint a szóban "piros").
  • A szó szerinti kifejezést lefordítják "Az impulzusom". Ez egy közös kifejezés az eredeti mondatból "Egy chuisle mo chroí" ("A szívem impulzusa").
  • A kép, amit mondtam, szeretlek az ír 12. lépésben
    3. Hívni valakit kedvenc (oh), mondd meg nekem "A tú mo rogha". Kifejezett "Issu Tu Mo Rowow." "Rogha" - A legnehezebb szó ebben a kifejezésben. Az első szótag az angol nyelvű kononáns "Eke", nem "Fúj". A GH kombinációja a W (UE) hangot képezi (mint a szóban) "Nedves"). Vegye figyelembe, hogy "Van" szilárd hanggal, amint korábban említettük.
  • Szó szerint "Rogha" lefordítva "választás" vagy "kedvenc".Azt is jelenti "virág", Mi a kellemes ambiguencity kifejezést.
  • A kép szerint azt mondom, szeretlek az ír 13. lépésben
    4. Ha tetszik valami gondolat vagy egy tárgy, mondja meg nekem "Aoibhinn Liom ______". Kifejezett "ISS IRENT LAM ____,"hol kell megadnod, hogy ki vagy mit szeretsz. Ezt a kifejezést a szimpátia kifejezésére használják valami, De nem a romantikus értelemben. Például, ha tetszik a tészta paszta, mondd meg nekem: "Aoibhinn Liom tészta".
  • Ne feledje, hogy ez a kifejezés megegyezik a kifejezéssel "Aoibhinn Liom Tú", Kivéve a Tú helyettesítését ("Ön").
  • Tippek

    • Hallgatás az interneten, ahogy azt az anyanyelvi hangszórók azt mondják, hogy segíthet Önnek a komplex ír szavak kiejtésének elsajátításában.Az egyik jó webhely - Forvo. Vannak olyan szavak és kifejezések kombinált csökkentése, amelyek a világ sok nyelvén kiemelkednek.
    • Ez a cikk a GAELLE ír nyelvre (és Írország nemzeti nyelve kelta). Kifejezés "kelta" önmagában zavaros lehet, mivel utaljon rá skót Gaell nyelv. Ha valaki megkérdezi, hogyan vallja be, hogy szeretjen Gaellában, győződjön meg róla, hogy helyesen érti, milyen nyelven beszélünk!
    Hasonló publikációk