Hogyan mondhatom, hogy "nem tudom .. Francia nyelven
Szóval azt akarod mondani "Nem tudom" francia, de nem tudom, hogyan. Ne aggódj. Csak mondd "Je ne sais pas" (Zhe na se pa), ami azt jelenti "Nem tudom", vagy megtanulják a pontosabb kommunikáció bonyolultabb kifejezését.
Lépések
1. módszer: 2:
"Je ne sais pas"egy. Mond "Je ne sais pas". Szó szerint fordít: "Nem tudom [konkrét dolog]". Kiejtett: "Hue na se pa" vagy "Zhu is". Kiejteni "Je" módon "Zhu", a száj körül, mintha azt akarta mondani "megy" valaki és a hang után "J" Hasonlónak kell lennie "W". Ugyanaz a "neh": Csak cserélje ki "J" hangon "N".
- Kérjük, vegye figyelembe: a modern beszélgető francia szavakban "Je" és "neh" ("én" és "nem") Gyakran összeolvadnak egymással, így sokkal hitelesebb lesz, ha azt mondja, hogy ezek a hangok olvashatatlanok: "Zhen Sea Pa" vagy akár "Hue Pa".
- Ha udvariasan hangsúlyozni akarsz, mondd meg nekem: "Sajnálom, nem tudom". A francia nyelven: "Je ne sais pas, deslolée". "Desolée" kifejezett "De-zoo-le".
- Ne feledje, hogy a megtagadás "neh" mindig az írásban használják, de nagyon gyakran egy informális beszélgetésre esik. Például egy személy elmondhat egy barátjának: "Je sais pas", jelentés "Nem tudom".

2. Ismerje meg az egyes szavak funkcióját a kifejezésben "Je ne sais pas." "Je", "NE", "SAIS" és "PAS":

3. Használat "Je ne sais pas" egy mondatban. Adjon hozzá egy adott dolgot, amit nem tudsz, hogy befejezze a kifejezést. Lehet, hogy része az információnak vagy valami konkrétnak, hogy nem ismeri. Tekintsük a következő példákat:
2. módszer 2:
Egyéb hasznos mondatokegy. Mond "Je Ne Comribs Pas". Kifejezést jelent "nem ertem". Kiejtett: "Zhu na comp-randa". Ez a kifejezés hasznos lehet, ha megpróbál beszélgetni valakivel, aki nem franciával, de nem tudja, hogyan kell lefordítani, amit mondott. Ha udvariasan mondod, az esélye az, hogy a beszélgetőpartner eléri a megértést.

2. Mond "Je ne parle pas (le) français". Ez lefordítja "nem beszélek franciául".Kiejtett: "Zhu Well Pare Pa (Le) Franciaország". Ez egy jó módja udvariasan jelenteni az embereknek, hogy nem tudnak beszélgetni franciául. Ha azonban beszélgetni szeretne valakivel, azt mondhatod: "Je ne parle qu`un peu le français" - "Egy kicsit beszélek franciául". Kiejtett: "Zhu Nos, Pares Kun Reh Le France".

3. Mond "Parlev-vous anglais?", Ha tudod angolul. Közvetlenül lefordítják "Beszélsz angolul?". Kiejtett: "Pare wu an-gle?" Ha franciául tanulsz, és még mindig elkezdődik, akkor mehetsz egy másik nyelvet (például angolul), hogy a kommunikáció hatékonyabban jusson, és magabiztos és kényelmes. A területtől függően megtalálhatja vagy megtalálhatja azokat az embereket, akik szabadon beszélnek angolul, de ez a kifejezés hasznos az arzenálban.

4. Mond "Je ne conais pas cette personne / hely". Kifejezést jelent "Nem tudom ezt / egy személyt / helyet". Kiejtett: "Zhu jól kee pa mondják par zónát / táncot". "Personne (transzferek) "Per-zon ") jelzi "Emberi". "Hely" (kiejtett "tánc") azt jelenti, hogy szó szerint, "egy hely".

öt. Mond"Je ne sais quoi". Ez a kifejezés azt jelenti "nem tudom mit". Je ne sais quoi - Ez megmagyarázhatatlan, ködös minőség, általában pozitív, és gyakran használják a személy karakterének leírásában. Néha ez a kifejezés az angol beszédben található. Például: "A színésznőnek volt egy bizonyos Je ne sais quoi Ez azonnal elbűvölte mindenkit, akivel találkozott". Kiejtett: "Zhu jól se kua" Az utánzás a lehető legnagyobb mértékben francia akcentussal.