Hogyan küldhet egy levelet franciaországnak

A különböző országok postai rendszerei nagyon különböznek egymástól. Francia postai rendszer hívott "La Poste", Küldje el a levelet az egész Franciaországban, és még lehetőséget ad arra, hogy az interneten keresztül megváltoztassa a regisztrált leveleket. A La Poste megkülönböztető jellemzője a borítékok különálló, nagybetűkkel történő kitöltésének követelménye. A legjobb módja annak, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a levél Franciaországba történő időben történő kézbesítése pontosan kövesse a francia levél szabályait, miközben figyelembe veszi országuk postai rendszerének jellemzőit.

Lépések

1. módszer 3:
Töltse ki a borítékot
  1. A cím címe címke egy levél Franciaország 1. lépés
egy. Adja meg a címzett nevét a francia levél szabályai szerint. Írja be a szöveg teljes nevét a szöveg felső sorában, a boríték közepén. A fellebbezés hozzáadása. Ez azt jelenti, hogy használnia kell "Asszonyom", Ha levelet írsz egy nőnek és "Úr" Ha írsz egy embert. Fellebbezés "Mademoiselle" gyakran használják a fiatal, házas lányt.
  • Például rövidítéseket is használhat, "M." ahelyett "Úr", "Mme" ahelyett "Asszonyom" és "Mlle" ahelyett "Mademoiselle".
  • Franciaországban az emberek általában írják az összes vezetéknevet nagybetűvel, hogy elkerüljék a zavart. Például a címzett neve érdemes Ivanov Ivanov-t jelölni, és nem Ivan Ivanov-t.
  • Például: Mlle Brigitte menivier
  • Ha üzleti levelet küld, írja be a cég nevét a második sorban. Hagyja ki ezt a lépést, ha ez egy személyes levél. Például: FRANCIAORSZÁG.
  • A cím címe címke egy levél Franciaország 2. lépés
    2. Írja be a címzett címét a boríték elején a közepén. Amikor leveleket küld Franciaországba, az egyetlen dolog, amely a boríték elején kell lennie, a címzett címe (és természetesen márka). Írja be a boríték középpontjába, hagyva legalább 15 mm szabad helyet a boríték címe és alja között, hogy van hely a francia postahivatal vonalkódjának kinyomtatására. Meg kell adnia a címzett nevét (első sor), az utca nevét (második sor), az irányítószám, amelyet a város neve (harmadik sor) és az ország (negyedik sor). Győződjön meg róla, hogy írja a nagybetűket a saját nevétől, mint például az utcák vagy városok nevét.
  • Itt van egy példa arra, hogy a címzett címének meg kell néznie:
  • Ivanov Ivan
  • 118 Boulevard Saint-Germain
  • 75006 Párizs
  • Franciaország
  • A cím címe címke egy levél Franciaország 3. lépés
    3. Fedezze fel a francia levelek további szabályait. Ha levelet küld Franciaországba, emlékezni kell néhány dolgot. Mindegyik címsor maximum 38 karaktert tartalmazhat, és legfeljebb hat sor nem engedélyezett.
  • Vannak, akik inkább az utcai, városok és országok nevét írják, teljesen nagybetűkkel, bár ez nem szükséges.
  • Ne tegyen vesszőt a házszám és az utcanév között.
  • 3. módszer 3:
    Készítsen levelet küldeni
    1. A cím címe címke a Franciaországnak 4. lépéssel
    egy. Helyezze be a levelet borítékban. Helyezze a betűt vagy tartalmat a borítékba, és ne tegye meg, ha még nem történt meg. Győződjön meg róla, hogy a tartalmak tökéletesen helyezkednek el egy rendszeres borítékba vagy egy puha szubsztrátumú borítékba, mivel a csomag a szállítás során károsodhat, különösen akkor, ha nem szabványos formában van.
    • Ha egy lágy hordozóval ellátott borítékot használ, vagy ha a csomag konvex, írja be a címet a borítékra, mielőtt a tartalmat belépne. Így biztos abban, hogy a cím egyértelműen és felveszi.
  • A cím címe címke egy levél Franciaország 5. lépés
    2. Írja be a címét a hátoldalon. Miután befektetett a levelet a borítékra, és lezárta, írja be a nevét és címét a hátoldalon. A francia levél előnyben részesíti, hogy a fordított cím a boríték lezárt része tetején van. Ez azt mutatja, hogy a borítékot nem nyitották meg, és nem sértették meg az integritását. Adja meg magáról a következő információkat:
  • A teljesen nagybetűk (első sor) által írt név és vezetéknév;
  • Utcai név (második sor);
  • város, terület és irányítószám (harmadik sor);
  • Ország (negyedik sor).
  • A cím címe A cím levél Franciaországhoz 6. lépés
    3. Küldj egy levelet Franciaországnak. Legyen levelet a postahivatalnak, és kérjen segítséget az egyik személyzettől. Ő rendelkezik a levélben, és pontos összegű postai költséget igényel. Fizetni őket, és a posta (vagy magad) alkalmazottja egy postai bélyegzőt vesz a levélhez.
  • Jelölje meg a boríték jobb felső sarkában.
  • 3. módszer 3:
    Lépjen kapcsolatba a címzettjével Franciaországban
    1. A cím címe címke levél Franciaország 7. lépés
    egy. Adja hozzá a megfelelő fejlécet. Ha üzleti levelet írsz, meg kell adnia a címet a neved és címe, valamint a címzett neve és címe, valamint a dátum neve és címe. Helyezze el nevét és címét az oldal bal oldalán, majd hagyja ki az egyik sort, és adja meg a címzett nevét és címét a jobb oldalon. Hagyja ki egy másik sort, és írja be a dátumot, majd lépjen kapcsolatba a címzettet.
    • Itt van az a formátum, hogy milyen információkat kell találnia a címzettnek: név (első sor), házszám és utcanév (második sor), irányítószám és város neve (harmadik sor), ország neve (negyedik sor).
  • A cím címe címke a Franciaországba Lépés 8. lépés
    2. Lépjen kapcsolatba helyesen a címzettet. Ha levelet írsz Franciaországnak, akkor kövesse az üzleti betűk tervezésére vonatkozó szabályokat (ha csak nem írsz közeli barátot). Lépjen kapcsolatba a személyével a hivatalos címmel, például a Monsieur Le DirectRice Monsieur Le Direcrice.
  • A "Cher" francia szó egyenértékű az orosz "tiszteletben tartott". Azt mondhatod, hogy "Cher Monsieur", ha egy emberhez fordulsz, vagy "Chère Madame", ha a címzett nő.
  • Ha több személyt szeretne fellebbezni, írhatsz "Cher Messieurs et MesDames" -t, ami azt jelenti, hogy "Kedves Úr".
  • Ha nem ismeri a címzett nevét (vagy nevét), vagy utaljon az emberek csoportjára, akkor a "à qui de droit" -t, amely oroszul "az érdekeltekért".
  • És ne feledje: Ha írsz egy francia levelet, mindig használjon udvarias fellebbezést "Vous" (Ön), nem beszélt "Tu" (te).
  • A cím címe A cím levél Franciaországba 9. lépés
    3. Fejezze be a betűt ennek megfelelően. Ne feledje, hogy a franciák egy kicsit nagyobb figyelmet fordítanak a hivatalos tervezésre, nem pedig az oroszok, így a Franciaországba kellett levelet meglehetősen formálisan kell kitöltenie. Ne felejtsük el, hogy hozzátesz egy következtetést, amely megfelel a helyzetnek.
  • Ha a helyzet nagyon hivatalos vagy szakember, írhatsz: "Je Vous Prie D`Agréer, (ismételje meg a betétet, ahonnan levelet indítottál), L`kifejezés de mes salutations distinguyes" (kérem, hogy vegye be a mély tiszteletet ).
  • Ha a helyzet kevésbé formális, de még mindig professzionális, írhatsz: "cordialement" ("őszintén a tiéd) vagy" bien à vous "(" tisztelettel ").
  • A barátok vagy családtagok betűk esetében írhatsz: "Affactueusement" ("szerelem") vagy "Gros Bisous" ("ölelés és csók").
  • Hasonló publikációk